TAKE vs BRING vs FETCH / ¿Los diferencias? / Traer, Llevar, Coger… en inglés!

Hoy hablamos de los verbos Take, Bring y Fetch en inglés, además de otros verbos similares.
APROVECHA este 30% de DESCUENTO en YOUTALKTV PLUS: http://bit.ly/2QzN1Vu

📘📘Mini Ebook Phrasal Verbs GRATIS aquí: http://bit.ly/2JEPvT4

📘📘Curso Gratuito Save Your English: https://youtalkonline.com/landing-01/

Estos verbos parecen sencillos, pero nos suelen traer problemas a la hora de diferenciarlos, especialmente Bring y Take, que nos generan bastantes dudas.

BRING: Significa traer, como en español:
Tráeme el dinero / Bring me the money
Tráemelo / Bring it to me

TAKE: Significa llevar:
Llévame al aeropuerto / Take me to the airport
Lleva el coche a Madrid / Take the car to Madrid

FETCH: Es mucho menos común, y quiere decir recoger y traerlo al punto de origen.
¿Estás seguro de que el perro traerá la pelota? / Are you sure the dog will fetch the ball?

Además, veremos otros verbos similares como: Get, Catch, Grab o Pick up.

Esperamos que os guste el vídeo!

Síguenos en Instagram como @carlosmonaj y @franmonaj